EŬROPA KANZONAMIKARO
EUROPEJSKI KRĄG MIŁOŚNIKÓW PIOSENKI

     
Esperanta indekso   Беларускi iндэкс   Český index   Deutscher Index   English index   Índice español   Index français   Hrvatski indeks   Magyar index   Indice italiano   Nederlands index   Index lietuviškai   Indeks polski   Índice português    Index în limba română   Русский индекс   Slovenský index   Slovenski indeks   Український iндекс

 

Diverslandaj albumoj
Albumy z różnych krajów

el Brazilo

el Francio

el Germanio

el Nederlando

el Pollando

el Ruslando

el Svedio

el Usono

 

Forumo

Kristnaskaj kantoj
Kolędy

Rok-kanzonoj
Piosenki rokowe

Esperantaj kantaroj
Śpiewniki esperanckie

Muzika
ligilaro

Tradukitaj kanzonoj
Piosenki przetłumaczone

Videofilmetoj
Videoklipy

Kantoj alfabete
Piosenki alfabetycznie

Kantoj laŭteme
Piosenki tematycznie

Kantaŭtoroj

Diskoj laŭjare
Płyty według lat wydania

Diskoj laŭlande
Płyty według krajów

Tekstistoj

Listo de kanzonoj kun esperantlingvaj tekstoj (nesurdiskigitaj)

Subaj tradukoj migras inter esperantistaro, sed ili ĝis nun ne estis surdiskigitaj kaj ne troviĝas en kantaroj.

Titolo esperanta Titolo originala L Muziko Originala
teksto
Esperanta
traduko
Adaĝo kante Adagio cantabile pl Janusz Popławski Jacek Grań Edward Wojtakowski
Amon atendas mi Czekam na miłość pl Andrzej Korzyński Andrzej Tylczyński Edward Wojtakowski
Anna Maria Anna Maria pl Seweryn Krajewski Krzysztof Dzikowski Edward Wojtakowski
Belega kantistino Prześliczna wiolonczelistka pl Andrzej Zieliński Wojciech Młynarski Edward Wojtakowski
Blovorkestroj
(w Pola Esperantisto 3/1971)
Orkiestry dęte pl W. Rzeczkowska J. Stanisławski Algis Vizgirdas
Blua for' W siną dal pl Jerzy Matuszkiewicz Jan Gałkowski
Bogusław Choiński
Edward Wojtakowski
Bluokulino Niebieskooka pl Henryk Klejne Roman Sadowski Edward Wojtakowski
Brulas fajro kaj muĝas arbaro   pl     Józef Toczyski
La cigana balado Cygańska ballada pl Edward Pałlasz Maria Terlikowska Edward Wojtakowski
Ĉe mia hejm' Przy domku mym pl     Jozefo Murĵan
Ĉiam plu estu suno Пусть всегда будет Солнце
Zawsze niech będzie słońce (Traduko de )
ru
pl
Аркадий Островский
Arkady Ostrowski
Лев Ошанин
Lew Oszanin
Roman Dobrzyński
Ĉio nun diras, ke vi min ekamis   pl Andrzej Zieliński Wojciech Młynarski Edward Wojtakowski
Ĉu la vals'? Czy to walc? pl Adam Skorupka
Wł. Kruszyński
Jan Zalewski Edward Wojtakowski
Ĉu vi min rememoras?         Edward Wojtakowski
De l'arboj la verdaĵ' Zielone liście drzew pl Edward Pałłasz A. Bianusz Edward Wojtakowski
Eĥo   pl Henryk Jabłoński   Roman Dobrzyński
Ekfloretis blanka roza flor'
(en „Per kanto al Esperanto“)
Rozkwitały pąki białych róż pl Mieczysław Kozar-Słobódzki Kazimierz Wroczyński Edward Wojtakowski
Por Vi ekmankis la loko
(En Betleĥema gastejo)
(en „Adoru“ p. 572)
Nie było miejsca dla Ciebie pl Edward Wojtakowski
En blu', farbita je blu' Nel blu, dipinto di blu it Domenico Modugno Domenico Modugno
F. Migliacci
Luigi Minnaja
Foru Joĉjo fenestreton Odejdź Jasiu od okienka pl     Edward Wojtakowski
Ĝi ankaŭ ekravos vin Polubisz to, co ja... pl Edward Spyrka Anna Markowa Edward Wojtakowski
Ho, belokulino Takie ładne oczy pl Seweyn Krajewski Marek Dagnan Edward Wojtakowski
Iam certe kunigos nin sort' Kiedyś przecież spotkamy się znów pl Andrzej Korzyński Andrzej Tylczyński Edward Wojtakowski
Jaroj kelkdek pasos for Za trzydzieści parę lat pl Adam Skoripka Jan Pietrzak Edward Wojtakowski
Johny         Edward Wojtakowski
Kanjo Kasia pl Ryszard Poznakowski Józef Kleyne Edward Wojtakowski
Kanzono pri najbaro Наш сосед
Piosenka o sąsiedzie (Traduko de Zbigniew Stawecki)
ru
pl
 
Борис Потемкин
Borys Potiomkin
 
Борис Потемкин
Borys Potiomkin
 
Edward Wojtakowski
Katjuŝa Катюша

Katiusza
ru

pl
Матвей Исакович Блантер
Matwiej Blanter
Михаил Васильевич Исаковский
Michaił Isakowski
Edward Wojtakowski
Kie poploj bruantaj Gdzie szumiące topole pl Piotr Figiel Janusz Kondratowicz Edward Wojtakowski
La blankaj rozoj Rozkwitały pąki białych róz pl Mieczysław Kozar-Słobódzki   Edward Wojtakowski
La ciganaro pl: Cyganeria       Roman Dobrzyński
La infanoj de Pireo
Dzieci Pireusu
el
pl

Manos Hadijakis
  Edward Wojtakowski
La infanterio Piechota pl     Edward Wojtakowski
La kor' en tornistro Serce w plecaku pl Michał Zieliński   Marian Tyszkiewicz
La lasta dimanĉo Ta ostatnia niedziela pl Jerzy Pertersburski Z. Friewald Edward Wojtakowski
La marioneto Puppet on the string
Marionetka (Traduko de Wojciech Młynarski)
en
pl
B. Martini kaj P.Vovlter   Roman Dobrzyński
La ruĝaj papavoj Czerwone maki pl Alfred Schutz (Al Suito) Feliks Konarski Edward Wojtakowski
La vistulaj gondolistoj Gondolierzy znad Wisły pl Seweryn Krajewski Krzysztof Dzikowski Edward Wojtakowski
La vroclavaj steloj   pl     Murĵan
Luba – Luboĉka Luboczka pl Krzysztof Krawczyk Marta Bellan Edward Wojtakowski
Mi hodiaŭ vin ne venos
(w Pola Esperantisto 4/1971)
Dziś do ciebie przyjść nie mogę pl Lech Budrecki Ireneusz. Kanicki Edward Wojtakowski
Migras ĉaroj en kolora karavano
(en Pola Esperantisto 1/1971)
Jadą wozy kolorowe pl Stefan Rembowski Jerzy Ficowski Andrzej Pettyn
Milito, milinjo Wojenko, wojenko pl     Edward Wojtakowski
Ne forviŝu larmojn Nie ocieraj łez pl Halina Żytkowiak Marta Bellan Edward Wojtakowski
Ne revenos vi jam   pl Czesław Wydrzycki-Niemen Jacek Grań Edward Wojtakowski
Okcidenta vento Zachodni wiatr pl Henryk Jabłoński Jan Kasprowy Jozefo Murĵan
Panjo Mamma it C.A. Bixio B. Cherubini Luigi Minnaja
Pluv' aŭtuna Deszcz jesienny pl Marian Matuszkiewicz M. Matuszkiewicz Edward Wojtakowski
Por la flor' purpura Po ten kwiat czerwony pl Jerzy Wasowski Bronisław Brok Edward Wojtakowski
Promesoj Obietnice pl Andrzej Zawadzki Jadwiga Urbanowicz Edward Wojtakowski
Ravegaj tagoj ĉi Those were the days
(pl: To były piękne dni)
  Melodia ludowa
opr. Raskin
  Edward Wojtakowski
Revoj Marzenia pl Marek Grechuta Marek Grechuta Edward Wojtakowski
Se la aventur', nur Varsovie Jak przygoda to tylko w Warszawie pl Tadeusz Sygietyński L. Starski Edward Wojtakowski
Sed venos tag' Somewhere, my love
(z filmu „Doktor Żiwago“)
en Maurice Jarre Paul.Francis Webster Edward Wojtakowski
Soldato volis esti mi junaĝe Gdy chciałem być źołnierzem pl ZbigniewPodgajny Piotr Janczerski
K. Wiśniewski
Edward Wojtakowski
Tbiliso Тбилисо
Tbilisi
ru
pl
Реваз Лагидзе
R. Łagidze
П.Грузинский
 
Roman Dobrzyński
Venu panjo al la ĵuro Przyjedź mamo na przysięgę pl Henryk Klejne Edward Fiszer Edward Wojtakowski
Vidu la lunon Guarda che luna it Walter Malgoni Bruno Pallesi Edward Wojtakowski
Vroclava kanzono Wrocławska piosenka pl Jerzy Harald E. Wnukowska Andrzej Pettyn
           
kanto, kanzono, popolkanto, песьня, народная песьня, песен, народна песен, песничкa, cançó, píseň, lidová píseň, písnička, narodní písnička, Sang, Vise, Folkevise, Lied, Volkslied, Τραγούδι, song, ditty, canto, canción, laulu, kansanlaulu, chant, chanson, chansonnette, pesma, pjesma, pesmica, pjesmica, ének sanzon, dal, canto, canzone, canzone popolare, canzonetta, 歌, 노래, daina, liaudies daina, dziesma, tautasdziesma, dziesmiņa, lied, volkslied, liedlje, pieśń, piosenka, piosenka ludowa, canto, cantiga, fado, canção, cançoneta, modinha, cîntec, cîntecel, песня, песенкa, народная песня, visa, pieseň, ľudová pieseň, pesnička, popevka, wimbo, kënga, şarkı, пісня, пісенька, народна пісня, 歌曲, mp3, esperanto, есперанто, эсперанто, эсперанта, есперанто, эсперанто, эсперанта, 世界語, エスペラント, 에스페란토

Aktualigo: novembro 2008

Bonvolu skribi al Kanzonamikaro

Kodado: Unikodo UTF-8

Aktualizacja: listopad 2008

Napisz do Kanzonamikaro

© Worsten 2008